Cordages du vent. Anthologie bilingue de poèmes

ImprimerE-mail
Anthologie bilingue de la poétesse catalane Felícia Fuster, traduite pour la première fois en français.
Prix ​​de vente13,00 €
Remise
Description du produit

Cordages du vent
Anthologie bilingue de poèmes
Felícia Fuster
Traduit par Marc Audí
Coordonnée par Sandrine Frayssinhes Ribes et Lluïsa Julià
978-2-84974-266-2
122 pages
13 €

 

L’anthologie Cordages du Vent met pour la première fois à la portée du lecteur français la poésie de Felícia Fuster (Barcelone, 1921 – Paris, 2012).
C’est une voix lyrique novatrice, à la sensibilité tout à fait contemporaine. Sa rencontre avec la culture française s’est faite de façon naturelle : Fuster a vécu à Paris à partir des années 1950, et c’est dans cette ville qu’elle appréciait, qu’elle a développé toute son activité artistique et littéraire. Ces deux aspects de son œuvre, sont étroitement liés.
Cordages du Vent rassemble une sélection de poèmes tirés de l’ensemble des livres de Felícia Fuster publiés depuis la parution en 1984 de Una cançó per a ningú i trenta diàlegs inútils qui a été suivie immédiatement par celle de Aquelles cordes del vent (1987), I encara (1987), Passarel·les / Mosaïques (1992), Versió original (1996), Sorra de temps absent (1998) i Postals no escrites (2001).
Un ensemble qui constitue une œuvre dense et a obtenu la reconnaissance de la critique et des lecteurs, ainsi que des poètes et artistes tels que Maria-Mercè Marçal, Francesc Parcerisas et Albert Ràfols-Casamada.
Actuellement Felícia Fuster est une voix qui irradie parmi les nouvelles générations.
L’excellente traduction de Marc Audí permet de donner à la poésie de Felícia Fuster la clarté et la sonorité de l’original catalan. La reproduction de l’œuvre plastique de l’auteure complète le volume et l’embellit.